CAT(Computer-Assisted Translation,计算机辅助翻译)软件的使用方法如下:
选择合适的CAT软件
主流的CAT软件包括SDL Trados, DejaVu X, Wordfast, 雅信, 雪人等。其中,雪人CAT被认为是最容易学会的CAT软件,并且有教学视频。
安装和导入术语库和语料库
以Trados为例,首先需要将术语库的内容导入到软件中,然后在进行机器翻译时进行替换。术语库可以自己购买或自己建立。
使用自动替换功能
在翻译过程中,可以利用CAT软件的自动替换功能。例如,在Trados中,可以通过“工具>清理”功能来清理译文,或者直接在WORD中翻译后利用替换功能进行替换。
整合和排版对齐
翻译完成后,需要进行整合和排版对齐。这包括调整句子的顺序、格式和字体等,以确保译文的质量和一致性。
提交双语对照文件
如果需要提交双语对照文件,可以使用CAT软件的批量替换功能来删除翻译单元的开始和结束标记,并将原译分隔标记替换为制表符或手动换行符,以便于阅读和对照。
使用其他高级功能
一些CAT软件还提供了一些高级功能,如消息树系统,可以帮助你跟踪和管理翻译项目中的所有线索和事件。
注意事项
在使用CAT软件时,应注意备份原始文件,以防在翻译过程中出现错误或需要恢复原文。
定期更新术语库和语料库,以确保翻译的准确性和一致性。
通过以上步骤,你可以有效地使用CAT软件来提高翻译效率和质量。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。